El jurímetro de Júramelo.es: ¿Cuánto cuesta una traducción jurada? Con top 10 de las más demandadas

Cuando entramos en un taxi sabemos que nos cobrarán por una mezcla de distancia y tiempo pero ¿cómo funciona el taxímetro de un traductor jurado?  Hoy os presentamos la primera edición de nuestro Jurímetro, nuestros artículos con cifras sobre la noble tarea de la traducción jurada, preguntándonos cómo se cobra y cuánto cuesta hacer una traducción jurada.

¿Palabras?

¿Y por qué importa cuántas palabras sean? La mayoría de los clientes que compran una traducción jurada lo hacen por primera vez, y se sorprenden de que se cuente el número de palabras. ¿No vale lo mismo el documento si se ha enrollado más o menos el funcionario de turno? Tienen razón en parte, porque tradicionalmente había que volver a traducir todo el documento cada vez, o por lo menos volver a teclearlo (¿cómo vais de mecanografía?).

Cuánto cuesta una traducción jurada - Futuristic taximeter by istanblue78 on deviantart

¿Cuántas palabras suelen tener los documentos de traducción jurada? ¿Cuántos se pueden hacer al día?

No todos los documentos tienen la misma longitud ni todos son iguales, la traducción jurada de una sentencia de divorcio puede tener una página o veinte, dependiendo de cómo haya ido el juicio.

que es cierto que algunos de los documentos que se suelen traducir siguen un modelo muy parecido y por tanto comparten (más o menos) el número de palabras. Gracias a esto podemos organizar nuestro día de traducción jurada calculando las palabras que hacemos por hora.

Top 10 de traducciones juradas más demandadas y su longitud

He aquí los documentos que se suelen traducir en traducción jurada y la media de palabras (este recuento aproximado hay que agradecérselo a los traductores jurados de www.júramelo.es que nos han aportado la información, en especial a la detallada contribución de Damián Pulido Leboeuf).

Os ponemos las más demandadas, ordenadas de más larga a más corta:

  1. Testamento: 2000 (de aquí el dicho: ¿qué escribes, tu testamento?)
  2. Certificado de notas: 1000 (tanto estudiamos…)
  3. Título universitario: 600 ( …para tan pocas palabras luego)
  4. Extracto del libro de familia: 500 palabras
  5. Informe médico: 500
  6. Una partida de nacimiento: alrededor de 400 palabras
  7. Certificado de matrimonio: 400
  8. Acta de defunción: 400
  9. Factura: 200
  10. Certificado de penales: 200

Son medias orientativas, de nuestra experiencia en el último año. Obviamente pueden variar dependiendo del país, el idioma, la fecha del documento (se tiende a la brevedad). Pero más menos 100 palabras, por ahí van.

Traducción jurada: ¿cómo se cuentan las palabras? Taximeter for an iPhone app by Vladimir Popov on Dribbble

En Júramelo, para evitar este follón a los clientes, contamos la traducción por páginas. Estamos buscando financiación para poder contar las palabras online de manera segura, fiable y confidencial.

Mientras tanto, si quieres contar las palabras de un documento:

  1. Escanéalo o hazle una foto, hasta que tengas una imagen o un PDF.
  2. Pásale un programa de reconocimiento. Se llama OCR: Optical Character Recognition (hay programas profesionales como AbbyFineReader, y soluciones que funcionan solo a veces como subirlo a Google Drive).
  3. Abre un procesador de textos como Word y mira en el borde inferior del programa el número de palabras que tiene el documento.

¿Y a vosotros, cómo os salen las cuentas? ¿estáis de acuerdo con nuestras estimaciones? -> Nos comenta Erik Jansen (@translatorErik) en Twitter:

.@juramelo_es @minibego Y luego depende del pais. Un ‘padrón’ español tiene 3x palabras q uno holandés (NL)

2 comentarios en «El jurímetro de Júramelo.es: ¿Cuánto cuesta una traducción jurada? Con top 10 de las más demandadas»

Deja un comentario