Mi Suplemento Europeo al Título, ¿tiene validez internacional?

¿Sabías que tu universidad puede emitir un documento oficial muy parecido a tu título universitario y tu expediente, pero bilingüe inglés-español? ¿Habías oído hablar del Suplemento Europeo al Título universitario (SET)? ¿Tiene plena validez tanto en España como en el extranjero?

¿Qué es el SET?

Mucha gente ya usa el CV en formato Europass, pero pocos conocen el resto de documentos Europass. Estos son varios documentos que pueden ayudarte a presentar tus capacidades y cualificaciones de manera sencilla y fácilmente comprensible en toda Europa.

Hoy queremos llamar tu atención sobre uno de ellos: el Suplemento al Título Superior, más conocido como SET (Suplemento Europeo al Título).

El SET es un documento personalizado que acompaña al título universitario y que facilita información acerca de:

  • los estudios cursados,
  • su contexto nacional,
  • las competencias y capacidades profesionales adquiridas.

Tiene como objetivo incrementar la transparencia de las diversas acreditaciones europeas y facilitar su reconocimiento y su comprensión a terceros, en particular, a empleadores o instituciones de otro país.  Digamos que favorece la movilidad geográfica de los titulados universitarios dentro del Espacio Europeo de la Educación Superior.

Es importante destacar que el SET facilita pero no garantiza el reconocimiento automático del título.

¿Qué contiene el SET?

El contenido del SET se adapta a cada persona, pero siempre consta de las mismas secciones:

  • información sobre la persona que ostenta la cualificación,
  • información sobre su contenido y su nivel,
  • información sobre los resultados obtenidos,
  • información sobre la función de la titulación y, finalmente,
  • información adicional (normalmente sobre la institución que expide el título).

Lo que es más interesante es que todo el contenido está traducido a otra lengua de la UE.  La mayoría de las universidades se decantan por el inglés.

¿Os suena de algo?

Pues sí, el SET contiene toda la información que contendría la traducción jurada del certificado de estudios, junto con información suplementaria. Entonces…

…¿puede el SET sustituir a la traducción jurada del certificado de estudios?

Según podemos deducir de la última publicación del BOE al respecto, en el número 9, de 10 de enero de 2020, el SET tiene validez tanto en el territorio nacional como a nivel internacional:

En la actualidad resulta necesario modificar el citado Real Decreto 197/2015, de 23 de marzo, para ampliar la información sobre el formato, los contenidos y las características técnicas del soporte documental del citado Suplemento Europeo al Título, a fin de garantizar la seguridad documental mediante la normalización del formato, el modelo de papel, el registro y el sellado, dotándolo de la plena validez nacional e internacional prevista en la norma.

No obstante, a veces, las diferentes administraciones no se ponen de acuerdo en la interpretación de las leyes o siguen apostando por alternativas que saben fehacientemente que no generarán problemas burocráticos, por lo que nuestro mejor consejo es que, para evitar sorpresas desagradables, contactes con la entidad de destino para asegurarte de qué requisitos deben cumplir tus documentos.

Recuerda que, si finalmente tienes que optar por el método de convalidación clásico, siempre puedes contar con nosotros para realizar la traducción jurada de tu título universitario (comprueba aquí precios y plazos) o de tu certificado académico (pulsa aquí para ver presupuesto y plazo de entrega).

¡Genial! ¿Cómo se consigue el SET?

El SET sólo se puede solicitar una vez se haya pagado las tasas de expedición del título universitario (es decir, una vez acabada la carrera) en secretaría. Las tarifas varían en función de cada centro de estudios, pero suelen estar entre los 50 y los 70 euros (con un 50% de descuento por Familia Numerosa).

Nuestro consejo

El SET no es un documento caro, considerando las tarifas convencionales de expedición de este tipo de documentos. Si además uno está pensando en buscarse la vida en el extranjero, definitivamente merece la pena obtenerlo de forma simultánea al título universitario. En cualquier caso, si quieres asegurarte de qué documentación se te requerirá en caso de que necesites homologar tus estudios en el extranjero, puedes ponerte en contacto con el centro NARIC del país al que te vayas a desplazar.

En Júramelo estaremos encantados de ayudarte a solucionar cualquier duda adicional que puedas tener. ¡Mucho ánimo con todos tus trámites!

¿Quieres ver un ejemplo de SET? Puedes visualizar este que nos facilita la Unión Europea.

Juramos que no le daremos tu dirección a nadie.

Fuentes:

Publicación original redactada por Begoña Martínez.

Revisada y actualizada por Sara Marín Martínez.

Cuentas anuales o balances

Una vez más, indagamos en los documentos más comunes en el mundo empresarial, esta vez con las Cuentas anuales. Estas están formadas por diferentes documentos relativos a la situación y movimientos económicos de una empresa:

  • Balance
  • Cuenta de Resultados
  • Memoria
  • Estado de Cambios en el Patrimonio Neto
  • Estado de Flujos de Efectivo

Para saber más sobre las características de cada documento puedes visitar esta web.

En Júramelo.es realizamos las traducciones juradas de tus Cuentas o balance de empresa.

Imagen de Pixabay.

¿Qué es el balance?

Sin entrar en cuestiones de economía, y a grandes rasgos, podríamos decir que el balance de una empresa es lo que muestra el estado de sus bienes y economía, su liquidez, de modo que  nos da una visión sobre cuál es la situación económica de la sociedad.

En concreto, el balance se divide en el Activo, es decir, los recursos de la empresa, el Pasivo, formado por los gastos o deudas y el Patrimonio neto, que recoge la situación patrimonial de la empresa. Si es positivo, la empresa marcha bien.

Su finalidad es la de mostrar la solvencia, estado en el mercado y evolución general de la empresa.

En Júramelo.es realizamos las traducciones juradas de tus Cuentas o balance de empresa.

Imagen de Pixabay.

¿Por qué una traducción jurada?

Como en el caso de muchos otros documentos de empresa, estos se deben presentar ante la autoridad competente, es decir, son documentos oficiales que requieren de una traducción jurada, firmada y sellada, por un traductor jurado aprobado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación.

Como siempre, en Júramelo. es estaremos encantados de echarte una mano con tus traducciones juradas, con eficiencia y profesionalidad. Solicita tu presupuesto inmediato y sin compromiso.

Consultar el precio y el plazo de la traducción jurada de unas Cuentas anuales

Fuentes:

¿Qué son las cuentas anuales? El Balance – Pymes y Autónomos

Las Cuentas Anuales – Servicio de creación de empresas

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación – Traductores/as – Intérpretes Jurados/as

¿Qué es el balance y por qué es importante? – El Blog Salmón

¿Se puede hacer una traducción jurada de un documento digital?

Está claro que las nuevas tecnologías e Internet han cambiado nuestra vida en todos los ámbitos. Estamos habituados a la inmediatez, a tenerlo todo al momento, aquí y ahora. Y, por supuesto, las traducciones juradas no se quedan atrás. Por ello, a menudo nos preguntan: ¿puedo enviar mi documento en formato digital para realizar su traducción jurada? La respuesta es .

Reloj – imagen de Pixabay

Encargar una traducción jurada de un documento digital

Ahora bien, hay que ser cuidadoso con el documento que se quiere traducir. Es necesario que esté bien escaneado: asegúrate de que se ven todas sus partes y que tiene nitidez suficiente.

Esto último es lo más importante, ten en cuenta que ese documento es el que va a ser traducido y que, además, es necesario adjuntarlo a la traducción jurada como copia del documento original. Lo mejor es asegurarse de que todo se vea correcto para que la traducción quede perfecta, y poder así entregarla a la administración sin preocupación alguna.

¿Qué tengo que hacer para encargar una traducción?

Por suerte, en Júramelo.es tenemos un sistema que facilita muchísimo las cosas: nuestra calculadora online. Es muy sencillo, solo tienes que configurar las características de tu traducción jurada: el tipo de documento, la combinación de idiomas y el número de páginas; al pulsar en el botón «calcular precio», te aparecerán dos opciones de presupuesto al instante, uno económico y otro urgente. Además, puedes incluso contratar otros servicios adicionales como copias adicionales y el adelanto en PDF.  Ya está, solo tienes que elegir las opciones que mejor te vengan y… ¡marchando!

Imagen de pixabay

Recibe tu traducción jurada en casa

Finalmente, recibirás tu traducción en casa en el plazo indicado, sin más. Fácil, ¿verdad?

Pues ya está, no lo pienses más y consulta tu presupuesto, ¡que no cuesta nada!

Consultar presupuesto instantáneo en Júramelo

Comunicado sobre el Covid-19

Hola a todos:

Con ánimo de colaborar a mejorar la situación y para ayudar a que los contagios se reduzcan, hemos decidido paralizar los envíos físicos de las traducciones, evitando exponer a clientes, traductores, mensajeros y demás colaboradores a riesgos innecesarios. 
Somos conscientes de que tan solo las traducciones juradas en papel tienen plena validez jurídica, pero entendemos que, dadas las circunstancias, presentarlas de forma presencial va a ser casi imposible en la mayoría de casos. Por ello, mantenemos nuestro servicio de traducciones juradas en formato digital, para que todos aquellos que tengáis la posibilidad de presentarlas de forma telemática podáis hacerlo.
Todos los envíos físicos pendientes se realizarán tan pronto como termine esta excepcional situación.

Para aportar nuestro granito de arena, queremos regalar el adelanto en PDF de todas las traducciones, ofreciendo a todos nuestros clientes un descuento de 5 € en la contratación de pedidos inferiores a 100 € durante el próximo mes.
Para pedidos de precio superior, o en casos en que el PDF supere ampliamente dicho importe, se podrá solicitar un presupuesto manual escribiendo directamente a info@juramelo.es para la aplicación de un descuento adicional. 

Se puede aplicar este descuento en el momento de la compra utilizando el siguiente código:
MEQUEDOENCASA

O accediendo a nuestra plataforma a través del siguiente enlace:
https://juramelo.es/seldoc.php?codigo_bono=MEQUEDOENCASA

Esperamos que os sea leve este periodo de confinamiento, y disfrutéis de las cosas positivas que tiene.

¡Un abrazo digital!
El equipo de Júramelo.es Júramelo.es – Traducción jurada sin complicaciones