¿Qué ventajas te ofrece Júramelo?

Muchos de los que estáis leyendo este artículo seguro que ya nos conocíais antes, bien sea porque ya habéis trabajado con nosotros anteriormente, porque un amigo nos ha recomendado y os ha contado lo bien que funcionamos o simplemente porque has puesto en el buscador «Traducción jurada» o similares y Júramelo ha aparecido entre los primeros resultados.

Traducción jurada al momento

En Júramelo.es tu traducción jurada sin complicaciones

Ventajas de nuestro servicio

Déjanos explicarte por qué no debes irte o ─lo que es lo mismo─ qué ganas con utilizar los servicios de Júramelo:

  • Tiempo. Como se suele decir: «el tiempo es oro». Nuestra plataforma online te permite consultar a través de nuestra calculadora el precio de la traducción del documento que necesitas en cuestión de segundos, y encargarla al instante.
  • Precio a medida. En Júramelo.es creemos que el cliente debe poder elegir qué servicio necesita, por eso ofrecemos la opción de «mejor precio» y «mejor plazo», para que si no necesitas tu traducción urgentemente puedas conseguir un mejor precio o, por el contrario, si necesitas tu traducción cuanto antes, puedas tenerla sin más demora.
  • Te la llevamos a casa. Y en solo 48 horas. Una vez que encargues tu traducción te garantizamos que la tendrás en casa firmada y sellada en un plazo de 48 horas.
  • Presupuestos. Si ya has intentado consultar alguna vez el presupuesto de un documento, habrás comprobado que en la parte superior de la pantalla te aparece una «cuenta atrás». Por si no lo sabías, este reloj significa que el precio que te aparece en ese momento en pantalla lo puedes guardar y recuperarlo más tarde si no puedes encargar en ese momento tu traducción. Cuando vuelvas, si recuperas el presupuesto antes de que se acabe el plazo indicado por el reloj, te darás cuenta de que el presupuesto era el mismo que cuando lo consultaste antes. Genial, ¿verdad? Puedes seguir con tu vida con la tranquilidad de que cuando vayas a encargar tu traducción la vas a encontrar al mismo precio. Eso sí, que no llegue a cero el contador.
  • Calidad en el servicio y atención al cliente. Los testimonios de nuestros clientes lo confirman, y es que Júramelo no solo ofrece un servicio rápido, económico y sencillo de utilizar, sino que si te queda alguna duda sobre cómo funciona el proceso de jurar una traducción, si no sabes si necesitas jurar o no un documento… lo que sea, puedes pasarte por nuestro blog, en el que escribimos sobre este tipo de temas o bien, si no encuentras ahí la información que necesitas, puedes llamar a nuestra oficina al (+34) 91 179 64 92 de lunes a viernes, de 9:00 a 15:00h, y te atenderemos encantados.
  • Si no queda satisfecho, le devolvemos su dinero. Suena a telemárketing, ¿verdad? Pero es la realidad. En Júramelo queremos que el cliente quede plenamente satisfecho. Por ello le garantizamos la devolución de su dinero si no está conforme con nuestros servicios.

¿No te termina de convencer? Pues déjanos decirte que la valoración de nuestros clientes es de 5 sobre 5 en nuestro perfil de Facebook, de modo que no es que lo digamos nosotros, sino que nuestros clientes lo confirman.

Y lo dicho, esperamos poder trabajar contigo en un futuro cercano. Así que lo pienses más y visita nuestra calculadora para solicitar tu presupuesto al instante y sin compromiso:

Calcular mi presupuesto

Atte.
El equipo de Júramelo 

Traducción jurada de actas de defunción

Últimamente, hemos empezado a escribir sobre los documentos que más se suelen traducir. Después de la partida de nacimiento y el certificado de matrimonio, llega el turno del acta de defunción. Hoy hablamos de las características de este documento y, por la parte que nos toca, de las características y de la utilidad de su traducción jurada. La traducción jurada de este tipo de documentos está muy demandada.

Imagen de Angelo Giordano en Pixabay

Imagen de Angelo Giordano en Pixabay

¿Qué es un acta de defunción?

Se trata de un documento oficial cuya función es certificar el fallecimiento de una persona y lo extiende el Registro Civil. Los datos que aparecen en él son la fecha y la hora en la que ocurrió el fallecimiento.

Atardecer. Imagen de Pixabay.

Atardecer. Imagen de Pixabay.

¿Para qué sirve?

Por regla general, se suele usar para gestionar la preparación del entierro y funeral y otras cuestiones legales, como la pensión o herencias. En concreto, lo más común es que se utilice para llevar a cabo las siguientes acciones:

  • Reclamo de herencias
  • Cobro de seguros de vida o de pensiones
  • Trámite de documentos oficiales
  • Arreglo de bienes no heredados
  • Reclamo de contratos bancarios, cuentas de ahorro e inversiones y liquidaciones de deudas pendientes
Modelo acta de defunción.

Modelo acta de defunción.

¿Cuántos tipos de actas de defunción hay?

Al igual que en el caso de los certificados de nacimiento y matrimonio, las actas tienen diferentes modalidades, la de  «extracto» y la «literal». Lo más común es solicitar el extracto. Los tipos de extracto son las actas ordinarias (castellano), bilingües (en castellano y en la segunda lengua oficial de la Comunidad Autónoma) y plurilingües.

La traducción jurada de las actas de defunción

Como ya hemos comentado en otras ocasiones, cada vez más gente se muda a otro país para llevar una nueva vida. Puede que a algunos también les toque terminarla allí. Lo que es más, si tenían asuntos legales pendientes en su país de origen, a los trámites de la defunción hay que añadir la traducción jurada de su acta de defunción para evitar problemas de comprensión (si no, se puede solicitar un acta plurilingüe).

Pasa la vida... Imagen de José Luis en Flickr.

Pasa la vida… Imagen de José Luis en Flickr.

Si es tu caso, en Júramelo intentamos hacerte este proceso un poco más fácil gracias a la calculadora de nuestra página web, desde donde puedes consultar el precio y el plazo de la traducción jurada de un acta de defunción. También puedes recibirlo en casa en veinticuatro horas y en PDF si así lo deseas.

Traducción jurada de un acta de defunción

¡No olvides consultar con nosotros en caso de duda!

Fuentes:

El jurímetro de Júramelo.es: ¿Cuánto cuesta una traducción jurada? Con top 10 de las más demandadas

Cuando entramos en un taxi sabemos que nos cobrarán por una mezcla de distancia y tiempo pero ¿cómo funciona el taxímetro de un traductor jurado?  Hoy os presentamos la primera edición de nuestro Jurímetro, nuestros artículos con cifras sobre la noble tarea de la traducción jurada, preguntándonos cómo se cobra y cuánto cuesta hacer una traducción jurada.

¿Palabras?

¿Y por qué importa cuántas palabras sean? La mayoría de los clientes que compran una traducción jurada lo hacen por primera vez, y se sorprenden de que se cuente el número de palabras. ¿No vale lo mismo el documento si se ha enrollado más o menos el funcionario de turno? Tienen razón en parte, porque tradicionalmente había que volver a traducir todo el documento cada vez, o por lo menos volver a teclearlo (¿cómo vais de mecanografía?).

Cuánto cuesta una traducción jurada - Futuristic taximeter by istanblue78 on deviantart

¿Cuántas palabras suelen tener los documentos de traducción jurada? ¿Cuántos se pueden hacer al día?

No todos los documentos tienen la misma longitud ni todos son iguales, la traducción jurada de una sentencia de divorcio puede tener una página o veinte, dependiendo de cómo haya ido el juicio.

que es cierto que algunos de los documentos que se suelen traducir siguen un modelo muy parecido y por tanto comparten (más o menos) el número de palabras. Gracias a esto podemos organizar nuestro día de traducción jurada calculando las palabras que hacemos por hora.

Top 10 de traducciones juradas más demandadas y su longitud

He aquí los documentos que se suelen traducir en traducción jurada y la media de palabras (este recuento aproximado hay que agradecérselo a los traductores jurados de www.júramelo.es que nos han aportado la información, en especial a la detallada contribución de Damián Pulido Leboeuf).

Os ponemos las más demandadas, ordenadas de más larga a más corta:

  1. Testamento: 2000 (de aquí el dicho: ¿qué escribes, tu testamento?)
  2. Certificado de notas: 1000 (tanto estudiamos…)
  3. Título universitario: 600 ( …para tan pocas palabras luego)
  4. Extracto del libro de familia: 500 palabras
  5. Informe médico: 500
  6. Una partida de nacimiento: alrededor de 400 palabras
  7. Certificado de matrimonio: 400
  8. Acta de defunción: 400
  9. Factura: 200
  10. Certificado de penales: 200

Son medias orientativas, de nuestra experiencia en el último año. Obviamente pueden variar dependiendo del país, el idioma, la fecha del documento (se tiende a la brevedad). Pero más menos 100 palabras, por ahí van.

Traducción jurada: ¿cómo se cuentan las palabras? Taximeter for an iPhone app by Vladimir Popov on Dribbble

En Júramelo, para evitar este follón a los clientes, contamos la traducción por páginas. Estamos buscando financiación para poder contar las palabras online de manera segura, fiable y confidencial.

Mientras tanto, si quieres contar las palabras de un documento:

  1. Escanéalo o hazle una foto, hasta que tengas una imagen o un PDF.
  2. Pásale un programa de reconocimiento. Se llama OCR: Optical Character Recognition (hay programas profesionales como AbbyFineReader, y soluciones que funcionan solo a veces como subirlo a Google Drive).
  3. Abre un procesador de textos como Word y mira en el borde inferior del programa el número de palabras que tiene el documento.

¿Y a vosotros, cómo os salen las cuentas? ¿estáis de acuerdo con nuestras estimaciones? -> Nos comenta Erik Jansen (@translatorErik) en Twitter:

.@juramelo_es @minibego Y luego depende del pais. Un ‘padrón’ español tiene 3x palabras q uno holandés (NL)

Traducción jurada online y en 48h, explicada en 1 minuto de vídeo

¿Buscas un traductor jurado? ¿Necesitas una traducción jurada? ¿Te han pedido una traducción oficial y no sabes dónde ni cómo conseguirla? En Júramelo.es consigues tu presupuesto al instante desde la web, con envío gratis en 48h y garantía total.

¡Te lo explicamos todo en nuestro flamante nuevo vídeo sobre nuestro sistema de traducción jurada online!

Ya lo sabías, pero te recordamos que todos nuestros traductores jurados son traductores oficiales y están acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación.

¿Te interesa? Damos presupuesto al instante, puedes empezar pulsando este botón:

Pedir una traducción jurada online ahora

¿Tienes alguna duda? Escríbenos a info @ juramelo.es, pide información sobre tu traducción jurada con este formulario o llámanos al (+34) 968 521552.

¡Puedes ayudarnos a nosotros y a los tuyos si lo compartes en Facebook o en Twitter escribes… eso, un !

Si quieres recibir nuestro boletín sobre traducción jurada con novedades, ofertas, fiestas y esas cosas, ¡pásanos tu  email! Odiamos el spam y te prometemos que no se lo daremos a nadie:

¿Qué añadiríais o quitaríais del vídeo? ¿Nos lo decís en los comentarios?

¡Por fin se pueden pedir traducciones juradas online de varias páginas!

Traduccion jurada online varias páginas

Ya se puede pedir una traduccion jurada online de varias páginas

¡Por fin! Ya está lista la función que más nos han pedido clientes, traductores y trabajadores de Júramelo: la posibilidad de indicar en tu pedido cuántas páginas tiene el documento.

¡Ya puedes hacer pedidos de más de una página!

El sistema calcula automáticamente el precio teniendo en cuenta el documento, el número de páginas, los idiomas y el lugar al que se enviará.

Así funciona: en la portada eliges el botón verde de Empezar ahora.

Pedir una traducción jurada online ahora

Pedir una traducción jurada online ahora (¡este también funciona, púlsalo!)

Luego indicas qué documento quieres, dónde te lo enviamos (hemos elegido el 30001 de Murcia) y el número de páginas. Aquí vamos a poner 3, por ejemplo:

Traducción jurada de tres páginas, pedido online

Traducción jurada de tres páginas, pedido online (para hacer tu pedido de una traducción jurada empieza aquí).

¡Y ya está! ¿Qué te parece el precio? Solo te falta subir el documento escaneado, poner tus datos y pagar con PayPal o tarjeta bancaria.

Paso final del pedido de traducción jurada

Paso final del pedido de traducción jurada.

En este caso la opción más rápida y la más barata son la misma. Si lo pidieras hoy 6 de septiembre, jueves, te llegaría por mensajería a tu casa el lunes 10. El precio incluye la traducción jurada oficial, traducida y sellada por un traductor acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, el IVA que se te aplique y la mensajería, ¡todo!

¿Qué os parece? ¿Cómo os lo podemos poner más fácil?

Júramelo.es en la revista Emprendedores

¡En Júramelo.es hemos salido en la revista Emprendedores! Aquí tenéis el contenido del artículo del número de diciembre de la prestigiosa revista española empresarial “Emprendedores”:

http://www.slideshare.net/yuzzing/emprendedores-diciembre-juramelo-y-getgetone

Compartimos página con David Fontanet y Ferrán Olivella, de GetGetOne, compañeros del programa Yuzz. ¡Gracias, Yuzz!