Traducción jurada en francés
Si necesitas traducir tus documentos del francés al español o del español al francés, en Júramelo.es contamos con 650 traductores a tu servicio.
Calcula ya tu presupuesto, al instante y sin compromiso:
¿Para qué necesito una traducción jurada oficial?
Necesitas una traducción jurada siempre que debas presentar un documento en una organización de otro país: universidades, ayuntamientos, organismos oficiales, administraciones públicas, tribunales, etc.
Además de estar en el idioma del país donde se presenta, la traducción jurada tiene una serie de requisitos especiales: debe estar impresa en papel, reflejar toda la información del documento original y estar firmada y sellada por un traductor jurado certificado.
El francés es el idioma oficial de Francia, Marruecos, Bélgica, Canadá y algunas zonas de Suiza.
- Si estás en alguno de estos países o planeas irte a vivir allí y tienes que presentar documentos escritos originalmente en español, necesitas una traducción jurada español-francés.
- En cambio, si tienes que presentar en España un documento originado en alguno de esos países, lo que necesitas es una traducción jurada francés-español.
Una traducción jurada en mis manos en 48 horas: ¡un trabajo de PM, @juramelo_es, gracias!
¿Podéis traducir mi documento entre otros idiomas?
¡Por supuesto! En Júramelo.es trabajamos con las cuatro lenguas co-oficiales del Estado español y con múltiples idiomas extranjeros además del francés: inglés, alemán, italiano, portugués, ruso y muchos más. Solo tienes que seleccionar la combinación que necesitas al pedir presupuesto.