Júramelo

Spanish | English | Français
 
Blog
Contacta
Tu cuenta
Traducir

Traducción jurada  
  sin complicaciones

Consigue tus traducciones juradas    
        de manera sencilla, rápida y económica

Empezar pedido

Traducción en 3 pasos

Sube tu documento

Sube tu documento


Sube tu archivo en PDF, elige el idioma de origen, el idioma de destino y la clase de documento que necesitas traducido.

Rellena tus datos

Rellena tus datos


Dinos tu dirección postal, email, teléfono de contacto y los detalles de la tarjeta con la que quieras hacer el pago.

Recíbelo en casa

Recíbelo en casa


Recibe en la dirección que especifiques el documento traducido, impreso y sellado por un traductor jurado profesional.

Ya somos
677
Traductores
Apúntate aquí
¿Tus documentos tienen más páginas de las indicadas? envíalos a info@juramelo.es, y te pasaremos un presupuesto en 24 horas.

La experiencia Júramelo

Más fácilMás fácil

Puedes buscar un traductor jurado acreditado, ponerte en contacto con él, entregarle tus documentos, acordar las tarifas, esperar unos días y recoger tus documentos.

O puedes solicitar una traducción en tres pasos aquí mismo.

Más rápidoMás rápido

Con júramelo puedes encargar una traducción jurada en dos minutos y recibirla impresa y sellada en casa en 48 horas. Además te damos el plazo de entrega y un código de seguimiento de tu encargo en el momento en que lo confirmas

A mejor precioA mejor precio

Júramelo te ofrece presupuesto al momento y sin gastos de envío dentro de España. Optimizamos el trabajo para que tú puedas ahorrar dinero. Así te ofrecemos un servicio al menor coste posible.

  • En el blog

    Leyendas urbanas sobre errores de traducción

    En otro artículo ya te contamos algunos ejemplos contrastados en la historia de la traducción, cuyos errores o malinterpretaciones han provocado cambios importantes. Sin embargo, también hay muchas leyendas urbanas que pudieron haber seguido la misma tendencia. Chocolate para todos … Sigue leyendo
  • En el blog

    Errores históricos de traducción que la liaron

    El famoso Traduttore traditore podría haber adquirido un sentido más amplio a través de algunos de los errores más famosos de la historia. Y no hablamos de simples malentendidos o de la pérdida de un matiz irrelevante. En este caso, … Sigue leyendo
  • En el blog

    Aprender a decir «no»

    A veces un traductor, como trabajador profesional, debe aprender a decir «no», por mucho que cueste esa palabra. Y quizá más en el caso de los traductores jurados al implicar mayores responsabilidades ¿Por qué? Para no sentirse explotado ni mermar este … Sigue leyendo
  • En el blog

    La traducción jurada, pura anarquía

    «Son rumores…», así se podría resumir lo (poco) que se sabe sobre los aspectos y requisitos formales de una traducción jurada. Por eso, no es raro que surjan una y otra vez las mismas preguntas por parte de clientes e incluso de … Sigue leyendo
  • En el blog

    Los de casa, ¿quiénes son?

    ¿Qué pasa cuando quieres hacer una acción ofendiendo indirectamente a gran parte de tu comunidad local porque son inmigrantes? Que esa parte de la comunidad inmigrante te da una lección a ti, como en Igualada. Contra los prejuicios sobre los inmigrantes, … Sigue leyendo
  • En el blog

    Traducimos tu vida(laboral, académica… personal)

    Traducir y jurar los documentos de los demás es entrar en su vida de una manera especial. Sigue leyendo
  • En el blog

    Cómo hacer que tus papeles sirvan: 14 respuestas sobre la Apostilla de la Haya

    * ¿Hay alguna manera de que mis documentos sirvan en otro país? La hay. Resumimos qué es la Apostilla de la Haya, cuándo se usa, dónde se aplica…  Mucha gente tiene dudas con las Apostillas. La primera: ¿antes o después … Sigue leyendo
  • En el blog

    Júramelo… ¿sirve para algo?

    Hoy nos ha escrito un cliente comentando que, mirando la lista de traductores jurados del idioma que necesitaba, solo hay tres traductores jurados del mismo en toda España: … ayer fui al Consulado de [país] en Barcelona y me han … Sigue leyendo
  • En el blog

    Quítate el pijama, dijo

    Es famosa nuestra camiseta de Yo también traduzco en pijama, pero el mundo nos quiere hacer cambiar de idea. Un día, abriendo el correo, nos encontramos con esto titulado… Quítate el pijama ¿A ver…? Mientras estudiamos pensamos que trabajar desde … Sigue leyendo
  • En el blog

    Truco: fotos de los documentos para encargar una traducción jurada

    ¿Basta con una foto de un documento para traducirlo y jurarlo? ¿Y para presupuestar la traducción jurada? Sigue leyendo
© 2014 Júramelo SL
Calle Bendame, 1, Ático, 30005 Murcia, España
+34 868 05 08 16 (línea fija nacional)


Traducción jurada de título universitario al alemán  Traductor jurado de inglés a español  Traductor jurado de francés a español  Traductor jurado de español a inglés  Traductor jurado de español a francés  Traductor jurado de árabe a español  Traductor jurado de español a árabe  Traductor jurado de alemán a español  Traductor jurado de italiano a español  Traductor jurado de catalán a español